Τοποθετήθηκε επίσημα ο ΟΗΕ για το «γλωσσάρι»
10:02 - 04 Αυγούστου 2018
Κανένα σχόλιο δεν έχει ο ΟΗΕ για το λεκτικό που χρησιμοποιούν οι δημοσιογράφοι, δήλωσε ο Αναπληρωτής Εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα Farhan Haq.
Σύμφωνα με απομαγνητοφωνημένο κείμενο για το περιεχόμενο της τακτικής ενημέρωσης των διεθνών ΜΜΕ χθες, το οποίο έχει αναρτηθεί στην επίσημη ιστοσελίδα του ΟΗΕ, ο κ. Haq απαντούσε σε ερώτηση για το γλωσσάρι του ΟΑΣΕ και κατά πόσο τα Ηνωμένα Έθνη συμφωνούν ότι θα πρέπει να αποφεύγεται η χρήση εκφράσεων όπως «τουρκική εισβολή και κατοχή».
«Σε ό,τι αφορά αυτό, όπως γνωρίζετε, ο Οργανισμός για Ασφάλεια και Συνεργασία στην Ευρώπη είναι διαφορετικός και ξεχωριστός από εμάς, οπότε δεν θα είχαμε οποιοδήποτε σχόλιο για οποιεσδήποτε εισηγήσεις ή εκθέσεις έχουν εκδώσει», ανέφερε ο αξιωματούχος του ΟΗΕ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΔΩ: Τον… χαβά τους για το Γλωσσάρι-Το κυκλοφόρησαν και σε ξένα ΜΜΕ
Σύμφωνα με απομαγνητοφωνημένο κείμενο για το περιεχόμενο της τακτικής ενημέρωσης των διεθνών ΜΜΕ χθες, το οποίο έχει αναρτηθεί στην επίσημη ιστοσελίδα του ΟΗΕ, ο κ. Haq απαντούσε σε ερώτηση για το γλωσσάρι του ΟΑΣΕ και κατά πόσο τα Ηνωμένα Έθνη συμφωνούν ότι θα πρέπει να αποφεύγεται η χρήση εκφράσεων όπως «τουρκική εισβολή και κατοχή».
«Σε ό,τι αφορά αυτό, όπως γνωρίζετε, ο Οργανισμός για Ασφάλεια και Συνεργασία στην Ευρώπη είναι διαφορετικός και ξεχωριστός από εμάς, οπότε δεν θα είχαμε οποιοδήποτε σχόλιο για οποιεσδήποτε εισηγήσεις ή εκθέσεις έχουν εκδώσει», ανέφερε ο αξιωματούχος του ΟΗΕ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΔΩ: Τον… χαβά τους για το Γλωσσάρι-Το κυκλοφόρησαν και σε ξένα ΜΜΕ
Προφανώς, είπε, «εναπόκειται στους ίδιους να το σχολιάσουν».
«Φυσικά, σε ό,τι αφορά τη δική μας χρήση ορολογιών και ονοματολογίας αναφορικά με την Κύπρο, μπορείτε να δείτε από τις δικές μας εκθέσεις, περιλαμβανομένων των πολλών εκθέσεων του Γενικού Γραμματέα κατά τη διάρκεια αυτής της διένεξης, το λεκτικό που χρησιμοποιούμε και το οποίο προτιμούμε».
Φυσικά, σημείωσε, «δεν έχουμε κανένα σχόλιο ως προς το τι χρησιμοποιούν οι ίδιοι οι δημοσιογράφοι».
Σε ερώτηση αν το ζήτημα στην Κύπρο συνεχίζει να είναι αυτό της εισβολής και κατοχής από το 1974 ή αν έχει αλλάξει κάτι στις ανακοινώσεις του ΟΗΕ ο κ. Χακ είπε ότι «όπως γνωρίζετε αυτό (το Κυπριακό) είναι ένα ζήτημα που αφήνουμε τις πλευρές να επιλύσουν». Ο ΟΗΕ, πρόσθεσε, «έχει διαδραματίσει ένα ρόλο στις συνομιλίες για την Κύπρο διαχρονικά και έχετε δει ποια υπήρξε η θέση μας».
«Φυσικά, σε ό,τι αφορά τη δική μας χρήση ορολογιών και ονοματολογίας αναφορικά με την Κύπρο, μπορείτε να δείτε από τις δικές μας εκθέσεις, περιλαμβανομένων των πολλών εκθέσεων του Γενικού Γραμματέα κατά τη διάρκεια αυτής της διένεξης, το λεκτικό που χρησιμοποιούμε και το οποίο προτιμούμε».
Φυσικά, σημείωσε, «δεν έχουμε κανένα σχόλιο ως προς το τι χρησιμοποιούν οι ίδιοι οι δημοσιογράφοι».
Σε ερώτηση αν το ζήτημα στην Κύπρο συνεχίζει να είναι αυτό της εισβολής και κατοχής από το 1974 ή αν έχει αλλάξει κάτι στις ανακοινώσεις του ΟΗΕ ο κ. Χακ είπε ότι «όπως γνωρίζετε αυτό (το Κυπριακό) είναι ένα ζήτημα που αφήνουμε τις πλευρές να επιλύσουν». Ο ΟΗΕ, πρόσθεσε, «έχει διαδραματίσει ένα ρόλο στις συνομιλίες για την Κύπρο διαχρονικά και έχετε δει ποια υπήρξε η θέση μας».